עיקרי פניםהאמת על קרולי חג המולד

האמת על קרולי חג המולד

  • חג המולד

איזה קרול חג המולד התחיל את החיים כשיר על שור מת ">

האמצעים שבהם הפכו שירים פופולריים לנחשולים שאנו מכירים ואוהבים הם רבים ושונים. חלקם, כמו הארק, הראלד, התחילו עם מילים על משהו אחר לגמרי וחלקם התחילו בלי מילים בכלל. המנגינה לדינג דונג מרילי און גובה, למשל, ראתה לראשונה את אור היום במדריך לריקודים צרפתיים מהמאה ה -16. זה מודפס שלם עם הוראות לריקוד הסובין, שמתורגמות בערך כ"הוציא את רגל שמאל, הכניס את רגל ימין, קפץ למעלה, רגליים יחד ושוב ימינה ".

מוזר לחשוב שבמשך חלק ניכר מההיסטוריה שלנו, השמלים לא היו קשורות כלל לכנסייה. למעשה, לשיר אותם במהלך שירות זה היה בלתי חוקי. הראשון שהורשה לשימוש במהלך פולחן היה שיר מאת ניקולאס טייט, שיצא לאור בשנת 1698 תחת הכותרת "שיר המלאכים ללידתו של מושיענו הברוך". זה מתחיל: 'בעוד שרועים צפו בלהקותיהם בלילה ...'

שום מנגינה לא סופקה והשיר הוכיח כל כך פופולרי עד שבמהרה הושר למשפחה שלמה של שירי עם, ניגונים שהושאלו ממקום אחר, מנגינות שהולבו במיוחד (כולל זו המוכרת לנו בשם On Ilkely Moor baht at) וכל מספר של אחרים. המנגינה שאנו שרים היום החלה את החיים בספר מזמור בשנות ה -50 של המאה העשרים, שהוגדרה למילים שונות לחלוטין ללא כל צאן או רועה.

רבים משמרותינו שורשים בשיר עממי ובמסורות הכפריות. לפעמים, התוצאות כמעט ואינן מתייחסות להסבר. איך הקברטה הקימה עץ אגס? זוהי, על פי ה- RSPB, "ציפור שוכנת בקרקע". האם יכול להיות שזה קשור למילה הצרפתית שהפרטריד הוא פרדריקס, שנשמע כמו 'עץ אגס'? או שמא מדובר בגרסה מקושקשת למקור קדום יותר על עץ אחר?

השיר הזה, כמו רבים אחרים, תופס את מקומו בתוך מסורת עממית קיימת: זה שיר שמספר, כמו גרין מגדלים את העומס - הו או איש אחד הלך לכסח, עם מקף עז של השיר השטויות גם כאן. כל אלה הובילו כמה טיפוסים בעלי אופי גבוה יותר לראות מבט עמום על השמלים. כותב אחד פיתח סלידה בולטת מ"המלך הטוב ואצלב הטוב ", כינה אותו 'דוגרל מוסרי נוח' וקיווה שהוא 'עשוי לעבור בהדרגה לשימוש'. אבל אנשים לא אהבו את מה שהם יודעים. שוב, מנגינה עתיקה במקרה זה, שיר חילוני לחלוטין מתוך ספר שירים מהמאה ה -16 הועלה למילים על ידי אנשי דת ויקטוריאניים, ג'ון מייסון נייל, בשנת 1853.

יש לנו אנשי דת להודות על הסיבה שלמילים של כל כך הרבה קרולים יש תחושה מיושנת למדי. כמרים נוטים מוזיקלית כמו מייסון נייל, תומאס הלמור, ג'ורג 'רטקליף וודוורד וסבין ברינג-גולד (שירש אחוזה בדבון ופרסם יותר מ -1, 200 ספרים, שכתב בעמידה) מילאו תפקיד חשוב מאוד בגיבוש המודרני קרול קאנון. הבירור הוויקטוריאני שלהם ('קדימה הם הלכו יחד', 'כל כך כאן למטה', 'אין בכי שהוא משמיע' וכן הלאה) הפך לחלק מאיך שאנחנו עושים חג המולד.

גברת CF אלכסנדר, אשתו של הבישוף של דרי, כתבה את המילים בפעם אחת בעיר המלכותית של דוד, זה הגיע לאחר חצות שנקבע על ידי כומר אמריקני, אדמונד סירס, במסצ'וסטס, והעיר העיר הקטנה בבית לחם נכתבה בשנת 1868 על ידי הרקטור בפילדלפיה, אשר קיבל השראה מהנוף השלווה מגבעות בית לחם במהלך עלייה לרגל לארץ הקודש.

והשור המת? זה כולל את המילים המקוריות למנגינה של העיר הקטנה של בית לחם, שהושר למלחין ראלף ווהן וויליאמס על ידי גבר זקן מזוקן בפאב הכפרי של סארי בשנת 1903. מקהלות המלאכים הגיעו אחר כך. אנדרו גאנט הוא מרצה טיפולי למוזיקה במכללת סנט פיטר ואולם סנט אדמונד באוניברסיטת אוקספורד. ספרו האחרון הוא 'משמרות חג המולד, מכפר ירוק ועד מקהלת הכנסיות' (ספרי פרופילים, £ 9.99)

האם ידעת?

• רבים מהסמלים הידועים ביותר שלנו החלו את החיים בספר שירים פיני, שיצא לאור בשנת 1582 לשימוש תלמידי בית הספר. זה כולל את פרסנט הודי, במקור שיר על שלושה נערים שנרצחו והוכמצו לפני שהוחזרו לחיים על ידי סנט ניקולס, ואת המנגינה של המלך הטוב ואצלב, שהיה קרול אביבי על מה שכהנים ובתולות קמו אליו באותה תקופה של שנה

• ג'ינגל פעמונים נכתב על ידי דודו של הבנקאי ג'יי.פי מורגן, שנטש את משפחתו לנסוע מערבה בשטף הזהב של 1849 ואיבד הכל בשריפה

• Away in Manger הודפס בעיתון שבבעלות וניהל התנועה האוניברסלית בפילדלפיה בשנות השמונים של המאה ה -19. העורך הודיע ​​בביטחון את קוראיו כי הדברים הם מאת מרטין לותר. הם לא.

הוא גם אמר לנו איזו מנגינה נועדה במקור לשיר עם המילים האלה לא הלחן שאנחנו שרים היום, אלא המנגינה של שיר הטרקלין הסנטימנטלי של הנרי בישופ Home! בית מתוק! נסה את זה - זה מתאים למדי

קטגוריה:
מה אורחים לא יבחינו בביתכם בחג המולד הזה
ספינר הצמר עדיין משתמש בנול משנת 1899 ובשיטה שנמסרה במשך 230 שנה